[Explicação] Nos últimos anos, a medicina chinesa foi continuamente reconhecida e julgada pelos ocidentais, e os clássicos da medicina chinesa introduziram novas oportunidades.No entanto, como um sistema médico enraizado no solo da cultura chinesa tradicional, a maioria dos termos comuns e termos profissionais da medicina tradicional chinesa é difícil de encontrar uma interpretação correspondente completa no sistema de discurso ocidental. Para o mar "é o problema de tradução.
[Explicação] Recentemente, estudei estudos de acupuntura e massagem na Universidade de Medicina Chinesa Tradicional de Shandong. A Agência de Notícias da China "A" entrevista exclusiva com a entrevista exclusiva e a tradução e disseminação dos clássicos da medicina chinesa foram expressos exclusivamente. premiação da quina de são joão
[Ao mesmo tempo] Eisen, um especialista estrangeiro da Escola de História e Cultura, Southwest University
Como passar a essência da cultura tradicional chinesa na tradução é o maior desafio para os tradutores.Algumas pessoas em alguns países ouviram apenas a medicina chinesa, mas não experimentaram a terapia de medicina chinesa intuitivamente Evite levar o tradutor para evitar tratar o tradutor. possível. premiação da quina de são joão
[Explicação] Por um longo tempo, a Rota da Seda frequentemente negocia o comércio entre Yizhong e China, que também fez com que os dois países se misturassem e influenciem a medicina e a medicina.Esse impacto é dividido em dois aspectos.
[Ao mesmo tempo] Eisen, um especialista estrangeiro da Escola de História e Cultura, Southwest University
Primeiro, envie receitas entre si.Alguns representantes da medicina tradicional iraniana registraram ervas da China.Por exemplo, o "Código Médico" de Avilon registra os medicamentos que têm 16 sabores da China.E a medicina chinesa antiga obras, como "New Materia Medica", registra 17 medicamentos com sabor da Pérsia e os registros "Compêndio de Materia Medica" registram 59 medicamentos com sabor, que foram introduzidos na estrada de seda através do persa.Segundo, a medicina tradicional persa e a medicina chinesa têm referência e absorvem os efeitos medicinais e os efeitos de presença.Em suma, a medicina tradicional persa e a medicina chinesa têm muitos bens comuns na teoria básica, diagnóstico e tratamento.
[Explicação] A comunicação e a aprendizagem mútua da medicina persa tradicional e da medicina chinesa é lançada a base para a cooperação atual entre o Irã e a China para realizar a cooperação no campo farmacêutico tradicional.
[Ao mesmo tempo] Eisen, um especialista estrangeiro da Escola de História e Cultura, Southwest University
Nos últimos anos, embora o número de publicação no Irã tenha aumentado no Irã nos últimos anos, a maioria dos tradutores não entende chineses, para que eles só possam escolher a versão em inglês dos livros para re -tradução."Tradução de segunda mão" é comparada aos livros de medicina chinesa originais em inglês e há problemas como entendimento inconsistente e inconsistência dos padrões de tradução em si. A própria, que também levou às diferenças, o que também leva às diferenças, o que também leva às diferenças, o que também leva às diferenças, o que também leva às diferenças, o que também levou à diferença. A tradução persa é irregular.
[Explicação] Atualmente, o governo chinês atribui grande importância e apóia fortemente a internacionalização da medicina chinesa.A julgar pela tendência do desenvolvimento nos últimos anos, a medicina chinesa é rapidamente integrada ao sistema farmacêutico internacional. leitores.
Zhao Xiao Wang Feng Zhang Shun, Zhang Shun, relatório de Shandong Jinan premiação da quina de são joão
Fale conosco. Envie dúvidas, críticas ou sugestões para a nossa equipe através dos contatos abaixo:
Telefone: 0086-10-8805-0795
Email: portuguese@9099.com