marshmello dice 👌 Classe Aberta Histórica: A palavra "ramo" desprezo é estimulada para estimular as pessoas

2024-11-24 14:44:41丨【marshmello dice】
Foto do arquivo: fornecida por 【marshmello dice】
Foto do arquivo: fornecida por 【marshmello dice】

De acordo com a voz chinesa de notícias da noite no pico, a fim de comemorar a vitória da guerra anti -japonesa e o 70º aniversário da vitória do anti -fascismo mundial, a estação de transmissão do povo central começou a lançar uma grande série de escala de Todos -Media relatam "o eco da vitória" de ontem. A guerra anti -japonesa. Grande Guerra Anti -Japonesa.

A voz da China, a voz da estação de radiodifusão do povo central, a voz da seção de transmissão econômica e os membros da China Broadcasting Alliance serão transmitidos simultaneamente; Broadcasting Client Push; marshmello dice

Agora que a palavra "ramo" é mencionada, a maioria dos chineses já não está familiarizada. Vergonha nacional nas décadas.Na primeira metade do século XX, o Japão não era proporcional à "China", mas apenas chamada de "ramo".Para as sangrentas crianças chinesas que eram sangrentas, esse era um nome com uma forte vergonha nacional, e ele esfaquearia os ouvidos quando o ouvisse. marshmello dice

Desde o desaparecimento da dinastia Song, a expedição da dinastia Yuan ao Japão e a dinastia Ming, alguns japoneses acreditavam que a essência cultural do Oriente havia se mudado para seu país.Depois que o Japão levantou a guerra sino -japonesa e logo venceu, o Toyo Sanyang foi imediatamente desprezado pela China por meio século. marshmello dice

Antes da guerra sino -japonesa, o título da China do Japão geralmente usava a "dinastia Qing".A República da China foi formalmente estabelecida, e os japoneses não podiam mais chamar a "dinastia Qing", mas há muito se recusaram a chamar o nome formal do país e gritaram desprezo.A palavra "ramo" foi verificada que é um homofônico do "qin" da antiga dinastia chinesa, ou a transliteração da China chinesa.Essa palavra em si não era maliciosa, mas, sob as circunstâncias da conta nacional formal da China, os japoneses se recusaram a chamar de "China", mas deliberadamente escolheram um nome, o que era um insulto leve.Depois que o governo de Nanjing Kuomintang o sofreu nos três primeiros anos de seu estabelecimento, era insuportável até 1930 e depois protestou ao recusar a aceitação de documentos diplomáticos.Em outras ocasiões, os japoneses ainda chamam a China de "Zhi Na".

O uso da palavra "ramo" no Japão também serve as ambições de dividir a China.A definição do "ramo" chamado é limitado aos residentes das 18 províncias dentro do grande muro, e as pessoas em outras regiões são proporcionais apenas com "manchúria", "mongóis" e "tibetanos" -Chinês nação em várias peças para controlar o controle.

Depois que os japoneses invadindo o exército pisaram na terra chinesa, trouxe o insulto "Zhi Na".O exército japonês estacionado no norte da China foi nomeado "Exército de Beizhi Naga", e o incidente da ponte Lugou se expandiu para o "ramo do norte" após o incidente.Antes do exército japonês atacar a China Central para capturar Nanjing e criar um massacre terrível, seu nome era "Exército de exibição de Zhongzana".Até o momento em que o líder japonês Okamura liderou a rendição em 1945, seu título no exército japonês ainda era "comandante -chefe do exército do exército".Alguns chineses que ficaram zangados com essa palavra foram traduzidos para o "Exército do Norte da China" e "Exército de Despacho Chinês" na tradução.Não traduz a palavra original "Zhina".

Após a vitória da guerra de resistência contra o Japão em 1945, após a delegação militar da China estacionada no Japão chegou a Tóquio, verificou -se que a palavra "ramo" ainda apareceu em alguma mídia e imediatamente exigiu que os aliados fossem solicitados repetidamente para proibir.Em junho de 1946, o governo japonês como derrota teve que enviar um aviso às unidades de publicação doméstica para proibir o uso da palavra "ramo", que também é uma das realizações da guerra anti -japonesa chinesa.

A história posterior provou que o termo "ramo" desapareceu em japonês, a chave é que a vitória da guerra anti -US e ajuda nos Estados Unidos e a ajuda na RPDC após a fundação da Nova China foi fundada.Após a guerra, os japoneses que adoravam nos Estados Unidos ficaram chocados!É necessário ter um verdadeiro senso de admiração pela China continental, que desprezou os ancestrais no passado.A palavra "China" realmente se tornou a linguagem verbal usual dos japoneses.Neste mundo cheio de poder e opressão, devemos ser insultados pela auto -confiança.Nas relações internacionais, o nome do país foi humilhado no Japão há muito tempo.Na boca dos japoneses, o "ramo" foi alterado para "China". e a Coréia do Norte marshmello dice

Fale conosco. Envie dúvidas, críticas ou sugestões para a nossa equipe através dos contatos abaixo:

Telefone: 0086-10-8805-0795

Email: portuguese@9099.com

Links
marshmello dice