learn poker free💰O "não tocar" e "ruído" da série de TV "Flowers"

2024-11-24 02:26:44丨【learn poker free】
Foto do arquivo: fornecida por 【learn poker free】
Foto do arquivo: fornecida por 【learn poker free】

Serviço de notícias da China, Xangai, 27 de dezembro: o "nunca" e a "vida" da série de TV "Flowers"

China News Service Reporter Wang Di learn poker free

"Vá para o sótão, é melhor estar à noite." Cheio de papel e Xangai.Após mais de dez anos de publicação, o diretor Wang Jiawei usou o romance de Jin Yucheng "Flowers" para "abrir" o mundo de Abao, para que essa história tenha uma nova vida na luz e na sombra. learn poker free

Na noite de 27 de dezembro, a primeira série de TV "Flowers", dirigida por Wang Jiawei, foi lançada simultaneamente em mandarim e shanghai -linguagem.A peça é adaptada do romance de mesmo nome, ganhou o Mao Dun Literature Award, focando no início dos anos 90 do crescimento contínuo da coragem.

Nascido em Xangai, Wang Jiawei foi para Hong Kong com seus pais em 1963 e tinha um complexo profundo para Xangai.Como começar a adaptar o livro original?Ele disse francamente que, a princípio, era muito disso. learn poker free

No final, mais de 1.000 no livro original se tornaram a adaptação de Wang Jiawei da "senha".Na visão de Wang Jiawei, "não soar" não significa silêncio, mas uma espécie de espaço em branco."Tudo o que eu não quero falar, não posso dizer (ou) falar sobre mim e embaraçar os outros, 'não som'. Esta é a atitude de um criador. Eu falei bem" " learn poker free

Na série de TV "Flowers", Wang Jiawei deu algum "reabastecimento" que ele interpretou para alguns "não soando"."O que faz de Abao o presidente de Bao e se tornar uma maré da noite para o dia? Não mencionamos isso no livro. Podemos compensar isso." Shanghai Abao "que não consigo ver no livro original" ". learn poker free

A versão de shanghai -linguagem e a versão mandarim de "Boy Together" fazem o "eco" da série de TV "Flowers" ainda mais "Echo".Na visão de Jin Yucheng, os dialetos são o sabor que mais pode representar a região.

Hu Ge, o ator que interpreta Abao na peça, mostra que "Flowers" com dialeto de Xangai terá um sabor clássico.O ator Chen Long (tocou Tao Tao) acredita que o significado mais significativo da peça é encontrar memórias com o público: "Insistimos na língua de Xangai, porque essa é a história que aconteceu em Xangai, mas também para fazer a língua Xangai Melhor herança para melhor herança diminui.

No entanto, Wang Jiawei também apontou que a interpretação da série de TV "Flowers" é apenas a "família de sua família". , depois de ler, sugiro dar uma olhada nele. learn poker free

Fale conosco. Envie dúvidas, críticas ou sugestões para a nossa equipe através dos contatos abaixo:

Telefone: 0086-10-8805-0795

Email: portuguese@9099.com

Links
learn poker free