O tradutor de 86 anos, Zhang Ling, criou seu pai Zhang Guruo e não pôde deixar de mostrar a expressão delicada de uma filha. O grupo de publicação de Pequim Wenjin Publishing House.Ela disse: "Desde o início de escrever essa biografia até hoje, parece ser um comportamento pessoal sorrateiro carregando meu pai. Se ele estava vivo, eu revelei um pouco para ele, que ele saiba um pouco um pouco. Nas palavras do vento, acho que ele imediatamente virará a cabeça para segurar gentilmente a boca e dizer: "Vá, como é.
Zhang Guruo (1903-1994) é uma figura de referência na indústria de tradução chinesa.Após a fundação da República Popular da China, ele traduziu o "desconhecido Jude" de Hardy, "Tour" de Dickens, "Vênus e Asuni" de Shakespeare, "Sad House" de Xiao Bernard, etc. Em seus anos posteriores, ele traduziu o David · de Dickens · Exame "Poife", "abandonado Tom Jones" de Henry Philin.Sua tradução tem uma alta reputação com comentários leais e suaves, e se tornou um modelo para ensino de tradução para idiomas estrangeiros, pesquisa e prática de faculdades e universidades estrangeiras.
A filha de Zhang Guruo, Zhang Ling, também é um tradutor de muito sucesso, traduzido como uma versão de "Houxiao Mountain Villa", "Pride and Preconce", "Prefeito da Kast Bridge" e "Shuangcheng ji".
Além da biografia de seu pai, "O mês eólico do pai de Buyi" também descreveu um grupo de talentos requintados ou personalidade única como Liu Lanbo, Shan Caichen, Ye Weizhi, Sun Shuo, Li Benzi, Ma George, Zhang Wanli e Zhang Wanli.Através da interação de Zhang Guruo com ele, pela base da teoria da tradução e explorando trocas culturais chinesas e estrangeiras, as ambições e sentimentos dos estudiosos dos estudiosos, as reviravoltas refletem o destino dos intelectuais patrióticos no século XX, que são grandiosos inspirado.
Este livro é o seu "filho" mais preferido
Isso me fez viver de novo por toda a vida bet365 apuestas deportivas en linea
Os escritores costumam comparar seus trabalhos como "crianças"."Quando este livro foi criado em minha mente, corpo e mente, ele me acompanhou para visitar meu pai e mãe, família e parentes. Depois de uma vida" "
Este ano marca o 119º aniversário do aniversário de Zhang Guruo. Cumprindo silenciosamente sua missão, escolhendo a fruta e, eventualmente, alcançando sua própria satisfação. e parentes, e o som e o riso frequentemente flutuam na frente dos meus olhos.
Zhang Ling riu e disse que a escrita deveria ser o mais cedo possível. Inclui.
Zhang Ling assumiu o título do livro como "Wind Snow Moon", porque ela acredita que a vida, especialmente a vida da luta, pode encontrar mais neve do que Huayue."A vida do pai tem muita sorte. Estou com muita inveja dele. Muitas pessoas o invejam, mas acho que a neve dele é mais."
Embora Zhang Ling tenha escrito a biografia de grandes escritores como Dickens e Hardy, ela admite que a biografia de seu pai tem pesos diferentes em seu coração. Por 10.000 pessoas. Junto com ele.
Zhang Ling admite que sempre se esforça para ser objetiva e avaliar racionalmente o status e o valor acadêmico de seu pai, e não está confuso com o senso de afeto."Embora seu pai não seja a autoridade do Grande Portão, o grande confucionismo é autoritário, mas como estudioso, ele está desesperado da vida à morte pela vida, adere à moralidade e governou solidamente seus estudos. Ele fez dedicação em seu campo acadêmico.
Pai aprender inglês
Para corrigir a pronúncia, eu trabalhei duro
Zhang Guruo nasceu na ilha de Yantaizhi em 1903. Depois de se formar na Nankai Middle School, ele foi admitido no Departamento Nacional de Inglês da Universidade de Pequim com uma média de quase 90 pontos.Por sua escolha, ele disse o seguinte: "Quando a guerra do ópio era a hora, os britânicos confiam no barco para obter uma vitória. Desde tenra idade, também experimentei o que o Império Colonial fez em minha cidade natal. Há um desejo urgente Para os chineses que leem o livro.
Mas Zhang Guruo aprendeu inglês, seu pai não concordou, então Zhang Guruo determinou se sustentar.Ele se baseou em aulas particulares e encenou o ensino do currículo, mantendo uma vida de quatro anos e estudo da faculdade e obteve o diploma final com a primeira pontuação de cada período (a pontuação total de cada período).
O que fez Zhang Ling admirar foi que o diploma de papel do pai foi baseado principalmente em auto -aprendizagem: "Pai disse, mesmo que tenha um pequeno entretenimento, como assistir a um filme, ele também escolheu o filme original britânico -americano. Seja ele é Um documentário ou um filme de história, sentado em silêncio no teatro, colocando uma caneta e papel entre os joelhos, concentrando -se, assistindo enquanto assistia, encontrando palavras raras, rapidamente tocaram o disco preto.
Seu pai é de Shandong. Grande mesa. , para treinar e corrigir sua pronúncia em inglês.
Do final da década de 1930 até a década de 1940, Zhang Guruo voltou para casa para jantar todos os dias e costumava levar Zhang Ling para visitar a livraria para comer bebidas frias para comprar lanches. Seja CH, Sh, TS e Thri -Rigid na minha boca.
Quando Zhang Ling estava na segunda série da Universidade de Pequim, a escola convidou os famosos jornalistas britânicos a serem relatados. Ouvindo estrangeiros diretamente de perto, as oportunidades são raras.
Zhang Ling também escreveu a coisa interessante de seu pai no livro. Tio com a piada por trás de sua mesma idade, e ele também se arrependeu no futuro e foi repreendido pela mãe de Yan.
Nome paimórico bet365 apuestas deportivas en linea
O nome da criança também é dado a outros bet365 apuestas deportivas en linea
Zhang Guruo é bem conhecido por traduzir as obras de Hardy. Tradução de aulas de graduação, composição em inglês, uso do livro de ferramentas e outras lições.O colega de classe e o taciturno Sr. Zhang Enyu e Qiaolou se deram bem por vários anos.
Zhang Ling disse ao livro que um pai foi à família de seu amigo Yino como convidado. O Tess da família de De Ber "Zhang Guruo.
Na visão de Zhang Ling, seu pai, um homem de um peso e um homem forte, não é bom em modificar seu vestido e não vê seus dentes e risos. Campo de literatura, em comparação com outros, em comparação com outros, parece empeque."O pai sempre foi um nome leve e não admira vaidade. Ele geralmente está no idioma inglês e no círculo cultural de Peiping. O roupão e os casacos não usam terno. Random '".
O nome pesado de Zhang Guru também se reflete no nome da criança.O nome de Zhang Ling é muito comum agora. criança. "" "" "" "" ""
Antes de Zhang Ling e sua irmã entrarem no jardim de infância, eles "fizeram amigos" com as pessoas nomeadas seus nomes. entrou na escola.Ao preencher o formulário, o professor pediu o nome, ou a terceira irmã do estudante de medicina, escreveu o nome Zhang Ling.Alguns anos depois, foi a vez de sua irmã se inscrever na escola, e Zhang Ling nomeou sua irmã.Embora o nome de Zhang Ling agora pareça comum, naquela época, em nome do som único, ainda era raro.É ainda mais elegante para as meninas nomear flores, grama e jade."A terceira irmã me nomeou é Zhang Minhua, e seu irmão mais velho é Zhang Wanli, um famoso tradutor, e Zhang Wanli é um dos primeiros alunos que ensinaram por seu pai. Meu pai confiou -os me nomear sobre o curso. Não querendo se preocupar com essas coisas. bet365 apuestas deportivas en linea
Embora na maioria das vezes Zhang Gu seja um vestido de roupão e cavalo, Zhang Ling disse que seu pai também teria um terno e sapatos de couro, especialmente quando a escola foi testada no final de cada ano letivo. E meu pai acorda cedo.
O que é um documento em papel?
É melhor conseguir um pato grelhado feliz
Há também um sub -título de "The Snow Moon of Bobe's Dad", que é "o tradutor Zhang Guruo e seu século", que é sugerido pelo editor -em Chefe of Wenjin Publishing House Gao Lizhi.Porque neste livro, além do Sr. Zhang Guruo, há muitas pessoas, como Ye Weizhi, um tradutor de "Martin Qu Shuowei", Zhang Wanli, o tradutor de "The Adventures of Harker Belly", "muitos não devem ser esquecido pessoas podem ser esquecidas, então eu disse que, através deste livro, é para uma geração de estudiosos.
Este livro conta muitas histórias de Zhang Guruo e amigos. Nível profissional."Durante esse período de período especial, os dois não estavam dispostos e deliberadamente quebrados, mas completaram o mesmo evento entre si -a tradução de Dickens. Seu pai traduziu" David Kaipo ", tio Ye é Martin" Qu Shuwei "é Quase um milhão de palavras.
Zhang Ling escreveu no livro: "Naqueles anos, na pequena casa do pátio em Laoge, que ainda morava em Li Ge, e a sala de estar dos edifícios residenciais de Shuangyu Tree que logo foram movidos, tais estudiosos comuns e incomuns foram reunidos Todos os que não têm uma reputação particularmente proeminente e uma riqueza forte, mas a atmosfera forte criada devido a suas reuniões, infiltração de formação natural e o interesse dos interesses e atmosfera de amizade, muitas vezes emocionante e emocionante. bet365 apuestas deportivas en linea
O Sr. Zhang Guruo ainda é o famoso "gourmet". .
Zhang Ling lembrou que o favorito de seu pai era o pato assado. Notícias primeiro, Yang Yan substituiu Qian BoBo chamou para parabenizar.Depois que atendi o telefone, não havia cobertura e eu fui rude com os membros da família de meu pai.'Naquela época, a situação em casa era que, desde que o pai que o acompanha se afastou do centro da cidade para se estabelecer no terceiro anel anel no noroeste, o ambiente de compras está longe de ser comparável ao oeste de Shan.Depois de atender o telefone de Yang Yan, nos primeiros anos do Ano Novo, as refeições por alguns dias para meu pai por alguns dias no final do ano foram esgotadas. O problema de compras."
Antes da morte, meu pai segurou um livro de amostra
Eu não vivi em vão nesta vida
Zhang Guruo tem muito poucos texto teórico de tradução, mas existem dois conceitos principais: um é que as traduções são científicas e arte, e a arte também é ciência.Outro é o inglês autêntico, chinês autêntico.Ele traduz os trabalhos de Hardy deve ler todos os episódios resistentes completos antes de traduzir. bet365 apuestas deportivas en linea
Ren Jisheng, que tem duas gerações de tradutores com o pai e a filha de Zhang Guruo e Zhang Ling, também é o velho. .Ela lembrou que, quando entrou na indústria, escreveu ao Sr. Zhang pela primeira vez e perguntou ao Sr. Zhang. bet365 apuestas deportivas en linea
Ren Jisheng disse que a tradução de Zhang Guruo não é um "par de texto" simples, mas a tradução depois de estudar cuidadosamente.Pela primeira vez, Ren Jisheng entrou em contato com Zhang Ling, e ele era um manuscrito para a reputação de "Tess de Tess de Dece".
Zhang Ling escreveu no livro que, na década de 1980, seu pai publicou recentemente "David Kaipo" e "Anti -er Tom Jones" de Fildin.Embora o ex -manuscrito traduzido fosse antigo na década de 1960, era uma parte considerável dos danos. As manhãs nos últimos cinco anos, independentemente do frio e do verão, não importando as férias, ele sempre trabalhou no caso.Antes de sua morte, seu pai realizou o primeiro livro enviado pela editora de tradução de Xangai pela primeira vez.
Amigos disseram que Zhang Guruo ficaria orgulhoso de Zhang Ling."Deveria ser seu pai orgulhoso de si mesmo. Ele tem uma natureza forte, bondade e amor, lembrança e leveza, amizade e afeto, e enfatizam a qualidade e a auto -sensação inerentes da vida sem decoração. Para ganhos e perdas pessoais; mas Ele sempre é meticuloso sobre o evento que identificou em moralidade, festival QI e artigos.
Texto/repórter Zhang Jia (Fonte: Beijing Youth Daily)
Fale conosco. Envie dúvidas, críticas ou sugestões para a nossa equipe através dos contatos abaixo:
Telefone: 0086-10-8805-0795
Email: portuguese@9099.com